本地化
本地化的過程包括:
軟件及網站的翻譯
調整終稿的語言及細節以迎合當地市場的語言習慣
軟件和網站本地化指的是對編碼進行翻譯,以保證終稿的內容與原軟件的參數相符。
當您在使用某個軟件時,出錯信息可能會突然彈出。如果出錯信息為英文且剛好占滿彈出框,那么當您將它翻譯成其他語言時,文本可能會變長或變短,這就需要按照新文本的長度對彈出框進行調整。這也是軟件本地化的服務內容之一。
要求杰羅姆翻譯提供軟件本地化服務。免費獲取一份本地化報價。
軟件和網站本地化的高質量性
準確及恰當的軟件本地化是基于本地化翻譯公司的技術、訣竅、經驗及專業能力。優秀的本地化翻譯公司可以通過經驗豐富且專門的項目經理有能力處理高難度的本地化項目、利用最新的軟件及協調所有任務。
經驗豐富的軟件本地化
杰羅姆翻譯專門研究軟件本地化服務,并支持軟件中“在線幫助”及“授權協議”本地化翻譯。杰羅姆翻譯可以:
了解大多數本地化項目的范圍及準時完成任務的重要性
有能力使用與客戶相匹配的軟件和網站完成本地化項目
盡可能地使翻譯項目的語言潤色到位
為了用戶的即時使用,而協助客戶正確地修改應用程序,并進行本地化翻譯。
在嚴密緊湊的技術領域,我們需要嚴防兼容性風險,避免任何差錯的出現。杰羅姆翻譯將為
您提供優質的本地化服務,讓您能夠專注于新代碼的編寫,無需考慮其匹配性的問題。
馬上聯系杰羅姆翻譯,并免費獲取一份本地化翻譯報價